Soumissions
Directives aux auteurs
Directives pour les auteurs
Envois de travaux
Les articles ne peuvent être soumis qu'en ligne au format numérique via la plateforme Open Journal System utilisée par la revue. Les auteurs doivent s'inscrire avec le rôle d'auteur sur le site web de la revue, se connecter avec leur nom et leur mot de passe et suivre les étapes indiquées par le système.
Typographie
Les articles seront rédigés en format Word, avec un interligne de 1,5, une police Times New Roman de 12 points pour le corps du texte, une police de 14 points pour le titre général, une police de 12 points pour le nom de l'auteur, son lieu d'affiliation et son adresse électronique. Les sous-titres du corps du texte doivent être numérotés en chiffres arabes (à l'exception de l'introduction et des conclusions). Le résumé et les mots-clés doivent être écrits en caractères de 10 points.
Aucun paragraphe ne doit être indenté et une ligne doit être laissée entre chaque paragraphe.
Éléments que les articles doivent contenir
Il est essentiel que tous les détails soient complets et apparaissent dans l'ordre demandé, sachant que la longueur maximale des contributions est de 35 000 caractères. L'ordre et les spécifications de chaque section de l'article sont indiqués ci-dessous.
Titre
La première ligne de la première page doit contenir le titre de l'article, centré, en gras, en police Times New Roman 14 points, avec les majuscules initiales uniquement, et en interligne simple.
Nom de l’auteur
Les auteurs doivent écrire leur nom et prénom en police Times New Roman 12 points, centré et en italique.
Lieu d’inscription institutionnel
L'auteur doit indiquer le nom complet de l'université ou de l'institution où il travaille au moment de la rédaction de l'article, centré, en police Times New Roman de 12 points, à simple interligne. Si vous travaillez dans deux institutions, vous devez choisir le nom de l'une d'entre elles et, dans une autre section, vous pouvez indiquer le nom de la deuxième institution.
Courrier électronique
L'adresse électronique que l'auteur utilisera pour correspondre avec le comité de rédaction de la revue, ainsi que pour recevoir les communications des lecteurs, doit être écrite au centre, en caractères romains, en police Times New Roman 12 points, et en interligne simple.
Exemple :
Posmemoria, traducción y montaje del recuerdo
Post-memory, Translation and Montage of Memory
Mario Panico
Universidad de Bolonia
mariopanico21@gmail.com
Résumé
Un résumé du contenu de l'article doit être soumis, dont la longueur ne doit pas dépasser 130 mots (équivalent à 700 caractères). La police de caractères doit être Times New Roman, 10 points, simple interligne.
Mots-clés
Mentionner 5 (cinq) mots-clés.
Nota : Après le résumé en espagnol, l’auteur devra inclure le résumé et les mots-clés en anglais.
Corps du texte
Le contenu des articles peut être organisé par une numérotation progressive de chaque section (à l'exception de l'introduction et des conclusions) et selon la hiérarchie suivante des titres et sous-titres.
Hiérarchie des titres Exemples
Premier niveau
(titre de l’article) Centré, en gras, caractères romains, majuscule initiale, Times New Roman, 14 pt.
Los géneros como efecto de sentido: para una semiótica de la cultura
Deuxième niveau Sur la gauche, en gras, caractères romains, majuscule initiale, Times New Roman, 12 points, numérotation progressive suivie d'un point.
1. ¿Qué es un género?
Troisième niveau Sur la gauche, en gras, en italique, majuscule initiale, Times New Roman 12 points, numérotation progressive suivie d'un point.
1.1. Los géneros desde la perspectiva de Greimas
Citation
Il convient de suivre les lignes directrices établies dans la septième édition du modèle APA, qui consiste essentiellement à mettre entre parenthèses les détails de chaque source citée (nom de famille, année, pages).
Citation textuelle
Il s'agit de la reproduction exacte ou de la transcription mot à mot d'un fragment de texte tel qu'il apparaît dans l'original, qui est incorporé dans une œuvre particulière. Il existe plusieurs types de citations, qui sont décrits ci-dessous avec leurs exemples respectifs.
Citation textuelle courte entre parenthèse (ou accent mis sur le contenu)
Il s'agit de citations qui ne dépassent pas quatre lignes ou quarante mots. Elles sont écrites en caractères romains, dans la même taille et la même police de caractères que celles utilisées dans le corps du texte ; le fragment transcrit doit être placé entre guillemets, indiquant le début et la fin de la citation. Après le guillemet de fermeture, une parenthèse est ouverte et contient le ou les noms de l'auteur suivis d'une virgule, l'année d'édition de l'œuvre suivie d'une virgule et l'abréviation p ou pp suivie d'un point, d'un espace et du numéro de la page ou des pages d'où est extrait le fragment cité, plus la parenthèse fermante, après quoi un point est ajouté si la phrase s'y termine.
Exemple :
En d'autres termes, l'anamnèse collective « entend donc nous renvoyer à un sujet abstrait capable de conserver en son sein la totalité du passé que les mortels du présent doivent découvrir » (Bueno, 2003, p. 2).
Citation textuelle courte narrative (ou accent mis sur l’auteur)
La différence entre ce type de citation et le précédent est que l'auteur est annoncé avant le fragment transcrit.
Exemple :
À cet égard, Michel Foucault (2007) a observé que la ressemblance « n'apparaît qu'en vertu de l'imagination et celle-ci, à son tour, ne s'exerce qu'en s'appuyant sur elle » (p. 75).
Citations textuelles longues entre parenthèses (ou avec mise en valeur du contenu)
Il s'agit de citations textuelles de plus de quatre lignes ou quarante mots. Elles doivent se détacher graphiquement, en laissant une ligne de séparation avec le texte qui les précède et une ligne avec le texte qui les suit ; en outre, la citation entière doit être indentée, en bloc. La taille et la police de caractères doivent être les mêmes que celles utilisées dans le corps du texte.
Exemple :
Cabe ciertamente, en esta coyuntura, la multiplicación del sujeto, queremos decir, el sujeto colectivo como autor comunitario:
el conjunto de hombres en la medida en que participan en un hacer común [...], un colectivo de hombres considerados solamente como agentes de un hacer programado [...] según los niveles estructurales a los cuales responden sus actividades (Greimas, 1976, pp. 170-171).
Citation textuelle longue narrative (ou avec emphase sur l'auteur)
La différence entre ce type de citation et le précédent est que l'auteur est annoncé avant le fragment transcrit.
Exemple :
Comme le dit Ducrot (1987) :
Au niveau le plus profond, en effet, le sens de l'énoncé se réduit à la superposition des voix des différents énonciateurs - superposition qui, dans certains cas (la négation, par exemple), constitue même un affrontement. À ce niveau, parler de la vérité ou de la fausseté de l'énoncé n'a pas de sens, de même qu'on ne qualifie pas une conversation de vraie ou de fausse (p. 65).
Citation par l'intermédiaire de sources secondaires
En cas de citation indirecte d'une source secondaire, seule la source secondaire doit être incluse dans la liste des références, tandis que dans le corps du texte, les deux sources doivent être mentionnées, soit entre parenthèses, soit de manière narrative.
Exemples :
Entre parenthèses : (Cohn, 2005, cité en Lutas, 2015).
Narrative : Selon Cohn (2005, cité en Lutas, 2015)
Ainsi, dans les cas indiqués, seule la référence complète à Lutas, 2015 serait ajoutée dans les références finales, et non la référence à Cohn.
Citations indirectes ou paraphrases
Ce type de citation est utilisé lorsque ce que l'on prend d'un autre auteur ou d'une autre œuvre pour l'incorporer dans son propre texte ne sont pas des mots textuels mais des idées ; toutefois, le nom de l'auteur, la date de l'œuvre dans laquelle l'idée est développée et la page doivent être indiqués (ce dernier point est facultatif). Les paraphrases peuvent être parenthétiques ou narratives, et les guillemets sont supprimés.
Exemples :
La sémiotique ne peut être confondue avec une philosophie, puisqu'elle renonce méthodologiquement à toute prétention concernant la région de l'être (Fontanille, 1994).
Pour sa part, Corominas (1961), par exemple, ignore impitoyablement notre sujet ou, pire, l'inclut dans une longue liste de termes associés au mot abject. Cela s'explique académiquement sans grande difficulté : le mot abject commence par un a, suivi d'un b, de sorte que toute la famille des mots associés à yecto (yacer) doit nécessairement être répertoriée (p. 23).
Notes en bas de page
Les notes de bas de page sont réservées à des fins de complément ou d'approfondissement de certains contenus et sont indiquées par des chiffres arabes continus.
Références
Il est essentiel que tous les textes cités dans le corps de l'article figurent dans cette section. Les œuvres qui n'ont pas été expressément nommées ne doivent pas être incluses. Les auteurs doivent vérifier la véracité des sources qu'ils citent et fournir les données pertinentes pour leur localisation. De même, il doit vérifier que les auteurs cités dans le corps du texte coïncident dans tous leurs éléments avec ceux figurant dans la liste de référence. Si une référence couvre deux lignes, la deuxième ligne doit être mise en retrait (retrait français).
Les éléments des références biblio-hémérographiques seront classés selon le modèle APA, toujours dans l'ordre alphabétique strict et en suivant la séquence indiquée ci-dessous.
Livre imprimé d’un ou plusieurs auteurs
• Un auteur
Mandoki, K. (2006). Prácticas estéticas e identidad. México: Siglo XXI.
• Un auteur et plusieurs éditeurs. On ajoutera un point-virgule après le nom de chaque éditeur.
Pimentel, L. A. (1998). El relato en perspectiva. Estudio de teoría narrativa. México: Siglo XXI; UNAM.
• Un auteur, en référence à la version de la même œuvre dans une autre langue. Cette information supplémentaire est fournie à titre de courtoisie pour les lecteurs intéressés. Dans le corps du texte, seule la date de la version consultée, en l'occurrence 1979, sera mise entre parenthèses.
Eco, U. (1979). Lector in fabula. Milán. Bompiani [Versión en francés de 1985: Lector in fabula. Le rôle du lecteur ou la coopération interprétative dans les textes narratifs. París: Grasset].
• Un auteur, avec référence à la publication originale. Cette information supplémentaire est fournie à titre de courtoisie pour les lecteurs intéressés. Dans le corps du texte, seule la date de l'édition consultée doit être mise entre parenthèses. Dans la référence, les détails de la publication originale doivent être ajoutés entre crochets..
Steinbeck, J. (1998). Des souris et des hommes. París: Flammarion [Original publicado en 1937: Of Mice and Men. Nueva York: Covici Friede].
• Un auteur|, avec mention du traducteur.
Ono, A. (2007). La notion d’énonciation chez Émile Benveniste. Traducción de Desiderio Blanco. Limoges: Lambert-Lucas.
• Deux auteurs
Darrault-Harris, I. y Klein, J.-P. (2010). Pour une psychiatrie de l’ellipse. Limoges: PULIM.
Laclau, E. y Mouffe, C. (2014). Hegemony and Socialist Strategy Towards a Radical Democratic Politics. Nueva York: Verso.
Chapitre de livre
Basso Fossali, P. (2006). Eco in vista: ripercussioni attuali di una semiotica interpretativa del cinema. En G. Carettini y A. Valle (eds.), Semiotiche al cinema. Esercizi di simulazione (pp. 228-255). Milán: Mondadori Universitá.
Finegan, E. (1995). Subjectivity and subjetivisation. An introduction. En D. Stein y S. Wright (eds.), Subjectivity and subjectivisation. Linguistic Perspectives (pp. 1-15). Cambridge: Cambridge University Press.
Ubillus Raygada, J. C. (2010). La política del síntoma. De la democracia radical al populismo (y de vuelta a la lucha de clases). En G. Portocarrero, J. C. Ubilluz y V. Vich (eds.), Cultura política en el Perú (pp. 291-314). Lima: Red para el Desarrollo de las Ciencias Sociales.
Publications périodiques
Dans les périodiques, le volume est écrit en italique, à côté du numéro de la publication, qui est entre parenthèses.
Coeckelbergh, M. (2015). Artificial Agents, Good Care, and Modernity. Theoretical Medicine and Bioethics, 36(4), 265-277.
González de Requena Farre, J. A. (2017). Fronteras del sujeto. Un enfoque liminar de la subjetividad lingüística. Lenguaje, 45(1), 89-113.
Si l'article est publié en ligne, le lien vers l'article est transcrit après les pages afin qu'il puisse être trouvé sur le web. Si l'article a un DOI, celui-ci est placé à la fin de la référence au lieu de l'adresse URL.
Dorra, R. (julio-septiembre, 2016). Alteridad y projimidad: para una semiótica del cuidado. Elementos, 23(103), 3-12. http://elementos.buap.mx/num103/pdf/Elem103.pdf
Larsen-Freeman, D. (1997). Chaos/Complexity Science and Second Language Acquisition. Applied Linguistics, 18(2), 141-165. https://www.uibk.ac.at/anglistik/staff/freeman/
course-documents/diane_chaos_paper.pdf
Article publié dans la presse écrite
Flores, M. A. (febrero 09, 2003). Entrevista con Teresa Sobral Cunha. Los manuscritos de Pessoa. La Jornada Semanal, (41). http://www.jornada.com.mx/2003/02/09/sem-miguel.html
Exposé présenté dans le cadre d’un congrès
Danta Tejera, R. E. (marzo, 2014). La indumentaria como discurso: el cuerpo rediseñado [Ponencia]. En Echevarría, O. (director), Octavo Encuentro Latinoamericano de Diseño. Facultad de Diseño y Comunicación de la Universidad de Palermo, realizado en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina.
Ollivier, B. (septiembre, 2005). Memorias, identidades y patrimonio inmaterial: ¿Qué papel desempeña la comunicación? [Ponencia]. En “Generaciones, Transmisión y Recreación de las Culturas Tradicionales”. Memorias del IV Encuentro para la Promoción y Difusión del Patrimonio Inmaterial de los Países Andinos” (pp. 61-75). Medellín: Corporación para la Promoción y Difusión de la Cultura.
Thèses
Caspi, T. (2010). A Dynamic Perspective in Second Language Development [Tesis de doctorado no publicada]. Groningen: Universidad de Groningen.
Ibarra González, R. (2017). La teoría de sistemas dinámicos aplicada al desarrollo léxico de cognados y falsos cognados: una propuesta metodológica [Tesis de maestría no publicada]. Querétaro, México: Universidad Autónoma de Querétaro.
Saporisi, L. G. (2018). La experiencia del amor en las producciones estéticas de hijos e hijas de militantes detenido/as desaparecido/as: la construcción de un archivo afectivo [Tesis de maestría en Historia y Memoria]. Buenos Aires, Argentina: Universidad Nacional de La Plata-Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=tesis&d=Jte1581
Supports audiovisuels
• Film
Llosa, C. (directora) (2009). La teta asustada [Película]. Perú; España.
Piñeyro, M. (director). Figueras, M. (Guionista) (2002). Kamchatka [Película]. Argentina; España.
• Vidéo de YouTube
Méndez, M. (junio, 2009). Entrevista a Félix Bruzzone [video]. Cámara Nacional del Libro. https.//www.youtube.com/wathc?v=WXNtZiaHDA
Pour toute question concernant la liste des références et les variantes de citation selon les normes APA, il est suggéré de consulter un guide complet avec de nombreux exemples disponible sur le web à l'adresse suivante : https://normas-apa.org/referencias/.
Format pour les figures et tableaux
Si le texte comprend des figures et/ou des tableaux, ceux-ci doivent être présentés dans le corps du texte, à l'endroit correspondant, et également dans un fichier séparé avec les autorisations de reproduction respectives, le cas échéant. En outre, s'ils sont protégés par des droits d'auteur, il convient de l'indiquer.
Les photographies et les images doivent être soumises sous forme de fichiers électroniques avec une résolution d'au moins 300 dpi.
Les auteurs sont tenus de vérifier que la source de toutes les figures, tableaux, images et photographies est dûment indiquée. Les figures et les tableaux doivent être précédés d'un appel dans le corps du texte, par exemple : (voir figure 5).
Figures
La figure fait référence à tous les matériaux graphiques (diagrammes, cartes, photographies, schémas, illustrations, etc.) qui complètent et illustrent le contenu d'un texte ou d'une présentation. Les auteurs sont priés de soumettre des fichiers de haute qualité dans lesquels les lettres, les chiffres, les flèches et les symboles peuvent être clairement et précisément distingués.
Chaque figure doit avoir une étiquette d'identification correspondante avec une numérotation consécutive et le crédit ou la source correspondante. Les étiquettes ne doivent pas se trouver à l'intérieur de la figure. Si une figure déjà publiée est reproduite, la source et l'autorisation de reproduction doivent être citées. Si l'auteur de l'article est également l'auteur de la figure, cela doit être expressément indiqué. Les précisions éventuelles doivent être apportées dans le paragraphe précédant l'apparition de la figure.
La légende doit être écrite en lettres capitales initiales, en caractères gras et en police Times New Roman 12 points, dans la marge de gauche, avec le chiffre arabe consécutif, sans point final, et, en dessous, le titre de la figure en italique et sans point final.
En bas de la figure, centrée, en caractères romains, Times New Roman 9 points, et avec un point, la source doit être mentionnée, ainsi que les notes explicatives éventuelles.
Exemple :
Figure 1
Complexité culturelle biologique
Figura
Fuente: Salamanca (2003, p. 8).
De même, lorsque les photographies sont produites par l’auteur ou ne nécessitent pas d'autorisation, elles doivent être étiquetées en conséquence, mais une note indiquant que la figure est autoproduite doit être ajoutée au bas de la figure, centrée, en caractères romains, en Times New Roman 9 points et avec un point, comme dans l'exemple suivant :
Figure 4
Pratique sémiotique du désaccord
Fotografía
Nota : Photographie de l’auteur. On peut ajouter ici tout autre précision concernant la figure
Tableaux
Les tableaux sont des supports graphiques structurés par des colonnes et des lignes, dans lesquels sont exprimés des nombres ou une combinaison de texte, de nombres et de pourcentages. Les tableaux sont inclus dans cette catégorie. Ils doivent contenir un numéro consécutif, un titre, un en-tête, un corps, une note et des sources. Les auteurs doivent veiller à ce que les informations contenues dans les tableaux soient présentées de manière lisible et compréhensible pour les lecteurs. La police de caractères et les indications doivent être les mêmes que celles utilisées pour la formation des figures.
La taille et la police de caractères doivent être les mêmes que celles utilisées dans le corps du texte, mais l'interligne peut être plus petit.
Exemple :
Tableau 1
Libellé
Colonne 1 Colonne 2 Colonne 3
Informations Informations Informations
Informations Informations Informations
Informations Informations Informations
Nota : Des précisions sont apportées sur les données présentées dans le tableau, telles que les abréviations et les symboles.
Source : Sabadini (2008, p. 12) : Sabadini (2008, p. 12).
Au sujet de l’auteur (brève biographie de ou des auteurs)
Dans cette section, le nom complet de l'auteur et le nom de l'université ou de l'institution où il travaille (il peut y en avoir plusieurs) doivent être indiqués à nouveau ; il doit également faire référence à ses domaines de recherche et mentionner deux ou trois des publications les plus représentatives de son travail, en précisant l'année et l'éditeur. Il est recommandé de rédiger ces informations dans un paragraphe d'environ 50 mots.
Autre type de documents
Comptes rendus
En tête, les détails complets de la publication doivent être indiqués au format APA, septième édition (voir la section Références), et le nombre total de pages de la publication doit également être indiqué. La longueur de la revue ne doit pas dépasser 5 pages.
Exemple :
Beividas, W. (2017). La sémiologie de Saussure et la sémiotique de Greimas comme épistémologie : une troisième voie pour la connaissance. Limoges : Lambert-Lucas, 248 pp.
Mention de droit d'auteur
Tópicos del Seminario is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional License.
Déclaration de confidentialité
Les informations concernant les noms et les adresses électroniques introduites dans cette revue ne seront aucunement transmises à des tiers ni utilisées à d'autres fins que celles établies par la revue.