Intertextualité dans Intelligence artificielle, de Steven Spielberg
DOI :
https://doi.org/10.35494/topsem.2017.2.38.510Mots-clés :
interprétant, texte, intertexte,Résumé
Tout texte se construit grâce à la transcription et la déconstruction de fragments provenant d’autres textes-source, de syntagmes fixes, d’épisodes historiques et même d’idéologies, d’éléments textuels dont le code est différent du texte-récepteur. D’une manière générale, on appelle ce phénomène l’intertextualité. Quant à elle, elle fonctionne comme un interprétant dans la mesure où elle fournit des clés d’interprétation à des aspects spécifiques du texte-récepteur. Le film Intelligence artificielle (Steven Spielberg, 2001) montre un texte-source qui prédomine tout au long de la diégèse : le roman Les aventures de Pinocchio (1883) de Carlo Lorenzini « Collodi ». Grâce aux outils sémiotiques, il est possible d’expliquer une partie de la fonction de cet intertexte dans le film, à savoir une position binaire qui confronte l’aspect humain à l’aspect non humain.Téléchargements
Références
DELEDALLE, Gérard (1996). Leer a Peirce hoy. Barcelona: Gedisa.
ECO, Umberto (1977). Tratado de semiótica general. Barcelona: Lumen.
GENETTE, Gérard (1989). Palimpsestos. Literatura en segundo grado. Madrid: Taurus.
GONZÁLEZ VIDAL, Juan Carlos (2008). Semiótica y cine: lecturas
críticas. Morelia: UMSNH.
MORALES CAMPOS, Arturo (abril-junio de 2016). “El retorno a lo humano en Gravedad, de Alfonso Cuarón”, La Colmena, núm. 90,
pp. 9-21 [Disponible en: http://lacolmena.uaemex.mx./index.php/
lacolmena/article/view/4080].
PROPP, Vladimir (1999). Morfología del cuento. México: Colofón.
SPIELBERG, Steven (dir.) (2001). Inteligencia artificial [DVD]. Estados Unidos: Warner Brothers.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Tópicos del Seminario is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional License.