Déterminant + nom propre dans l’espagnol de nahuatlatos. Évolution interne ou contact de langues ?
DOI :
https://doi.org/10.35494/topsem.2006.1.15.210Résumé
À partir de l’analyse de la fréquence relative de l’usage des phrases nominales où est inclus un nom propre déterminé dans l’espagnol parlé par des personnes bilingues nahuatl-espagnol, ce travail prétend discuter le problème théorique qui est sousjacent à tout ce phénomène attribuable à des procédés de contact linguistique. On compare le comportement quantitatif du phénomène selon la variante de bilingue avec les données obtenues de divers échantillons d’espagnol des XIII, XVI, XIX et XX siècles. Les différences drastiques quantitatives enregistrées par l’espagnol dans la zone de contact nahuatl-espagnol pourraient s’expliquer par l’interférence linguistique, cependant, théoriquement il existe de fortes difficultés pour soutenir cette hypothèse. La documentation d’un comportement parallèle dans l’espagnol du XIII siècle rend impossible l’explication de la déviation quantitative de la zone nahuatl, raison pour laquelle on peut seulement l’expliquer comme un phénomène de réactivation par contact.
Téléchargements
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Tópicos del Seminario is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional License.