Déterminant + nom propre dans l’espagnol de nahuatlatos. Évolution interne ou contact de langues ?

Auteurs

  • Jeanett Reynoso Noverón Universidad Nacional Autónoma de México

DOI :

https://doi.org/10.35494/topsem.2006.1.15.210

Résumé

À partir de l’analyse de la fréquence relative de l’usage des phrases nominales où est inclus un nom propre déterminé dans l’espagnol parlé par des personnes bilingues nahuatl-espagnol, ce travail prétend discuter le problème théorique qui est sousjacent à tout ce phénomène attribuable à des procédés de contact linguistique. On compare le comportement quantitatif du phénomène selon la variante de bilingue avec les données obtenues de divers échantillons d’espagnol des XIII, XVI, XIX et XX siècles. Les différences drastiques quantitatives enregistrées par l’espagnol dans la zone de contact nahuatl-espagnol pourraient s’expliquer par l’interférence linguistique, cependant, théoriquement il existe de fortes difficultés pour soutenir cette hypothèse. La documentation d’un comportement parallèle dans l’espagnol du XIII siècle rend impossible l’explication de la déviation quantitative de la zone nahuatl, raison pour laquelle on peut seulement l’expliquer comme un phénomène de réactivation par contact.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Jeanett Reynoso Noverón, Universidad Nacional Autónoma de México

Profesora e investigadora en el Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México

Téléchargements

Publiée

2016-03-29

Comment citer

Reynoso Noverón, J. (2016). Déterminant + nom propre dans l’espagnol de nahuatlatos. Évolution interne ou contact de langues ?. Tópicos Del Seminario, 1(15), 73–96. https://doi.org/10.35494/topsem.2006.1.15.210